قصة مترجمة الذئب و الكلب

story

The Dog and the Wolf
A gaunt Wolf was almost dead with hunger when he happened to meet a House-dog who was passing by.
‘Ah, Cousin,’ said the Dog. ‘I knew how it would be; your irregular life will soon be the ruin of you.
Why do you not **** steadily as I do, and get your food regularly given to you?’ 
‘I would have no objection,’ said the Wolf, ‘if I could only get a place.’ 
‘I will easily arrange that for you,’ said the Dog; ‘come with me to my master and you shall share my ****.’ 
So the Wolf and the Dog went towards the town together.
On the way there the Wolf noticed that the hair on a certain part of the Dog’s neck was very much worn away, so he asked him how that had come about.
‘Oh, it is nothing,’ said the Dog. ‘That is only the place where the collar is put on at night to keep me chained up; it chafes a bit, but one soon gets used to it.’
‘Is that all?’ said the Wolf. ‘Then good-bye to you, Master Dog.’ 
Better starve free than be a fat slave.

قصة

الذئب و الكلب
كان هناك ذئب هزيل يكاد يموت من الجوع و وإذ به يصادف كلباً أليفاً في الطريق قال له: "آه يا ابن العم أعرف كيف كانت حياتك المتقلبة و التي ستؤدي إلى هلاكك.
لماذا لا تعمل بشكل ثابت مثلي وبذلك يقدم الطعام لك بانتظام ؟ "
فأجاب الثعلب: "ليس لدي اعتراض أحتاج فقط إلى مأوى" فقال الكلب:" سأؤمن لك ذلك بسهولة تعال معي إلى سيدي و ستشاركني في العمل "
وهكذا ذهب الإثنان معاً باتجاه القرية . و على الطريق لاحظ الذئب أن الشعر في منطقة معينة على رقبة الكلب كان تالفاً جداً .
فسأله عن السبب , فقال الكلب: "آه , لاشيء انه فقط المكان الذي يوضع عليه الطوق في الليل ليبقيني مقيداً , انه يزعج قليلاً, لكن سرعان ما ستعتاد عليه" فقال الذئب : "أهذا كل شئ؟ إذا وداعا أيها السيد "
أن تتضور جوعا وأنت حر , خير لك من أن تكون عبدا سمينا..

Post a Comment

Previous Post Next Post